Classical Comics, the new UK publisher who are creating some very fine graphic novel adaptations of classic literature (complete with notes and more to help them work as study aides – very handy for teachers, especially when dealing with reluctant readers or difficult texts), has announced a deal with Japanese publisher Ittosha Incorporated. Ittosha will be taking the already published Henry V and Macbeth works (with art by Neill Cameron and Jon Haward, respectively) and Classical’s forthcoming titles such as Jane Eyre and Frankenstein also set to follow for a Japanese audience. While I am usually very happy to see other language comics being translated for the English-language audience I have to say I’m even more delighted to see it happening the other way round for a change – very well done to all at Classical.
(cover to the Quick Text version of Macbeth from Classical Comics, art by Jon Haward)
“When we first came across the Classical Comics range, we immediately saw the potential for a Japanese translation. While the artwork is very different to what we see over here, that is part of their appeal and helps to deliver these famous stories,” Terumasa Hirano, Chairman and Executive Editor of Ittosha Inc.
Related posts:
- Classical Comics Macbeth gets a gong at the IPPY awards Jon Haward is rather pleased to announce that Classical Comics...
- Muties! Jon Haward posts up a couple of peeks at...
- The Tempest “With hair up-staring – then like reeds, not hair -...
- Who watches the Watchmen – Japanese style Michael Moran has the Japanese trailer for the Watchmen movie...
- Best of the Year – Jon Haward Today’s Best of the Year choices come from Jon Haward,...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.










Leave a Reply