Fanfare’s Stephen Robson tells me that Frédéric Boilet has a whole six-page spread in Vogue Hommes International Special – Erotic, focusing on their first ever publication Yukiko’s Spinach, which as he notes has gone on to be translated into no less than nine different languages, which is damned impressive. “Faut le faire!” as Stephen says. Great to see quality Indy press authors doing well, especially when that press is going out of its way to find and translate interesting work we might otherwise not get to see.
(a page of Frédéric Boilet’s beautiful art from Yukiko’s Spinach, published Fanfare/Ponent Mon, borrowed from Boilet’s website where he has also posted up the text of an article entitled “La Nouvelle Bande Dessinée” by by Dominique Le Duc;art (c) Frédéric Boilet)











April 28th, 2008 at 9:59 am
His work is impressive. You never know where is the picture and where is the drawing. He’s done a lot of things for comics between Japan & France. He is also the official translator of Jiro Taniguchi in french. :)